орагон, elf22, спокойствие девушки, только спокойствие! Не будем начинать холиварчик, ладно? хотя меня саму передергивает Просто не обращайте внимание.
в принципе на это уже ответили, но напишу подробнее: дуковни – потому что именно так фамилия правильно произносится по-английски. отец дэвида (к слову о "корнях") в свое время специально удалил букву h из написания фамилии, дабы посторонние ее не коверкали и произносили через "к". и полагаю, ему, таки, было виднее, как правильнее)) дэвид позднее просто восстановил оригинальное написание, но произношение от этого не изменилось. оно по-прежнему "дуковни". а "духовны" – по сути, всего лишь вольный "перевод" фамилии на русский. однако обычно имена собственные не переводятся, посему я лично предпочитаю то произношение, которое использует сам носитель имени. опять же, ему виднее))
malkavienne статья как раз о том, о чем я и написала выше: об оригинальном написании (spelling) имени. произношение (pronunciation) при этом не меняется. и верное произношение именно через "к". смотреть здесь или здесь. или, к примеру, здесь можно даже послушать)) так что, нет, носитель все же пользуется "дуковни"))
и на этом, думаю, стоит закругляться с офф-топиком.
If you really want to see Mary, you should just die.
MarvelGirl spelling - это и есть произношение вслух www.multitran.ru/c/m.exe?t=251844_2_1 www.multitran.ru/c/m.exe?t=802250_2_1 статья о том, что он сам и окружающие по-разному произносят имя. на inogolo.com именно английская транскрипция, которая очень часто в именах отличается от реального произношения. в случаях расхождения люди с "трудными" именами в Америке уточняют, как имя произносится на самом деле. в видео он не произносит свое имя и не говорит как правильно. найти бы видео где он представляется, но я сейчас не вспомню, где это было.
malkavienne spelling - произношение по буквам, в смысле правильного правописания. в штатах даже конкурсы такие для детей устраивают, где они в сложных словах должны правильно все буквы друг за другом произнести. но это не произношение в общепринятом смысле слова. в разговоре люди не произносят слова по буквам))
так что в статье речь ровно об этом, о написании (отец убрал h, мать вернула; сестра пишет то так, то так, брат пишет без h, сам дэвид с h). но, тем не менее, произносится фамилия через к, что в английской транскрипции, что в "американской разговорной". походите по ю-тьюбу, послушайте разные интервью. иных вариантов произношения я лично не слышала. ни разу, если честно))
а офф-топик, потому что здесь повод дэвида поздравлять, но разговор как-то ушел в сторону. мне задали вопрос, я на него ответила, все нужные доказательства предоставила. а устроили они или нет – это уже, согласитесь, не моя проблема)) я пишу и говорю "родную" версию – "дуковни", кто-то русифицированную – "духовны"... собственно, на этом и все. так что, опять же, закрываем тему.
А в HQ есть эта фотография?
с днем рождения, Дэвид.
возможно, у кого-то есть, но у меня, к сожалению, нет.
ссылку на ваш пост я добавила.
лучше не спорьте, я уже пыталась
Боже, 50 лет! Как время летит. А в памяти он все такой же.
дуковни – потому что именно так фамилия правильно произносится по-английски. отец дэвида (к слову о "корнях") в свое время специально удалил букву h из написания фамилии, дабы посторонние ее не коверкали и произносили через "к". и полагаю, ему, таки, было виднее, как правильнее)) дэвид позднее просто восстановил оригинальное написание, но произношение от этого не изменилось. оно по-прежнему "дуковни". а "духовны" – по сути, всего лишь вольный "перевод" фамилии на русский. однако обычно имена собственные не переводятся, посему я лично предпочитаю то произношение, которое использует сам носитель имени. опять же, ему виднее))
носитель имени как раз произносит через "h".
нашла очень старую статью
читать дальше
отец ДД убрал "h" потому что ему надоело, что ее все равно не произносят. смирился вроде как.
статья как раз о том, о чем я и написала выше: об оригинальном написании (spelling) имени. произношение (pronunciation) при этом не меняется. и верное произношение именно через "к". смотреть здесь или здесь. или, к примеру, здесь можно даже послушать)) так что, нет, носитель все же пользуется "дуковни"))
и на этом, думаю, стоит закругляться с офф-топиком.
spelling - это и есть произношение вслух
www.multitran.ru/c/m.exe?t=251844_2_1
www.multitran.ru/c/m.exe?t=802250_2_1
статья о том, что он сам и окружающие по-разному произносят имя.
на inogolo.com именно английская транскрипция, которая очень часто в именах отличается от реального произношения. в случаях расхождения люди с "трудными" именами в Америке уточняют, как имя произносится на самом деле.
в видео он не произносит свое имя и не говорит как правильно.
найти бы видео где он представляется, но я сейчас не вспомню, где это было.
не такой уж это оффтопик, по-моему.
spelling - произношение по буквам, в смысле правильного правописания. в штатах даже конкурсы такие для детей устраивают, где они в сложных словах должны правильно все буквы друг за другом произнести. но это не произношение в общепринятом смысле слова. в разговоре люди не произносят слова по буквам))
так что в статье речь ровно об этом, о написании (отец убрал h, мать вернула; сестра пишет то так, то так, брат пишет без h, сам дэвид с h). но, тем не менее, произносится фамилия через к, что в английской транскрипции, что в "американской разговорной". походите по ю-тьюбу, послушайте разные интервью. иных вариантов произношения я лично не слышала. ни разу, если честно))
а офф-топик, потому что здесь повод дэвида поздравлять, но разговор как-то ушел в сторону. мне задали вопрос, я на него ответила, все нужные доказательства предоставила. а устроили они или нет – это уже, согласитесь, не моя проблема)) я пишу и говорю "родную" версию – "дуковни", кто-то русифицированную – "духовны"... собственно, на этом и все. так что, опять же, закрываем тему.