five by five
Люди! Народ! Кто-нибудь!
русский фандом «Секретных материалов» обратился к компании «20-й век Фокс СНГ» с предложением пригласить Игоря Тарадайкина и Любовь Германову для озвучения Малдера и Скалли в фильме «Секретные материалы: Хочу верить».
У нас осталось меньше недел и для того, чтобы завершить Петицию в поддержку любимых голосов!!! А нам нужно получить еще более 600 голосов! Даже если вам все равно, кто будет озвучивать Малдера и Скалли, сделайте доброе дело ради тех иксофилов, кому не все равно. Пожалуйста, подписывайте Петицию как можно чаще и активнее рассылайте ссылку друзьям и знакомым. Отдельная просьба ко всем, кто УЖЕ подписал ее – сделайте это ЕЩЕ раз. Под чужим именем, е-мейлом, без разницы. Главное довести число подписчиков хотя бы до тысячи! Только тогда имеет смысл отправлять ее руководству компании «20-й Век Фокс СНГ». Давайте будем чуточку активнее. Желательно даже больше, чем просто чуточку)))
если честно, лично мне все равно кто будет озвучивать...
к тому же, с моей анимешной привычкой смотреть все с субтитрами =^___^=
я уже чертовски рад что смогу их снова увидеть! =)
но очевидно что многим не все равно!
и как никак это наши единомышленники, можно сказать братья по разуму
народ, давайте окажем им помощь. это вовсе не так страшно как кажется!
и к тому же, я думаю, потом будет неприятно выслушивать всякие "бе" и "фу" в адрес озвучки =(
кто со мной?
русский фандом «Секретных материалов» обратился к компании «20-й век Фокс СНГ» с предложением пригласить Игоря Тарадайкина и Любовь Германову для озвучения Малдера и Скалли в фильме «Секретные материалы: Хочу верить».
У нас осталось меньше недел и для того, чтобы завершить Петицию в поддержку любимых голосов!!! А нам нужно получить еще более 600 голосов! Даже если вам все равно, кто будет озвучивать Малдера и Скалли, сделайте доброе дело ради тех иксофилов, кому не все равно. Пожалуйста, подписывайте Петицию как можно чаще и активнее рассылайте ссылку друзьям и знакомым. Отдельная просьба ко всем, кто УЖЕ подписал ее – сделайте это ЕЩЕ раз. Под чужим именем, е-мейлом, без разницы. Главное довести число подписчиков хотя бы до тысячи! Только тогда имеет смысл отправлять ее руководству компании «20-й Век Фокс СНГ». Давайте будем чуточку активнее. Желательно даже больше, чем просто чуточку)))

если честно, лично мне все равно кто будет озвучивать...
к тому же, с моей анимешной привычкой смотреть все с субтитрами =^___^=
я уже чертовски рад что смогу их снова увидеть! =)
но очевидно что многим не все равно!
и как никак это наши единомышленники, можно сказать братья по разуму

народ, давайте окажем им помощь. это вовсе не так страшно как кажется!
и к тому же, я думаю, потом будет неприятно выслушивать всякие "бе" и "фу" в адрес озвучки =(
кто со мной?
мне тоже больше нравились те что на Рен-тв =)))
но такой петиции нет =)
и считается что аудитория ОРТ гораздо больше чем у Рен-тв.... воть =)
все равно.... проголосуй, ладно?
уже проголосовала.
просто по рен-тв и мне нравятся больше))
мне тоже =)))
спасибо =)
ВСЕМ спасибо =))))
на картинку жми =)
затем пишешь свои имя, фамилию, город, улицу, мыло и жмешь далее =)
затем подтверждаешь =)
и если мыло, чисто случайно, у тебя не одно.... будь человеком, повтори процесс от имени какого-нибудь друга =)
я хоть и не люблю голоса ОРТ, но проголосовала. Петицию за РЕН-ТВ никто не сделал))
надеюсь, это ничего что я его тут повесил?
ну голоса ОРТ мы тоже уже знаем =)
и они вполне привычны, так что это было бы хорошо =)
Junger Lord
да кто его знает, может уже и озвучивают...
но если ничего не делать, то ничего и не будет
~Authentic
спасибо =)
так, общими силами.... =)
у меня на этот счет совсем другое мнение, перевод рентв мне кажется немного более сносен, чем на орт..но не более... то как у нас переводят СМ мне кажется вообще неприемлемым... поседнее что меня добило,это то как перевели монолог Скалли в The Sixth Extinction "I came in search of something I did not believe existed...", такой бездарный перевод!!...
уж простите меня...
но я, например, не хочу смотреть СМ2 с нашим переводом и отчаянно ищу кинотеатр в котором будут показывать фильм в оригинале...
тоесть я молодец? =)
_SWAY_
а как перевели этот монолог? я не помню если честно =)))
мои знания английского не позволяют мне свободно смотреть в оригинале =)))
я пойму меньше чем понял бы с переводом =(
но обязательно буду смотреть с сабами =)))
и да, озвучка и перевод вещи разные =)
а в оригинале врядли будут показывать, не тот фильм =)
если найдешь, скажешь? =)
Мияви угу))
если бы я знала что меня поддержат то устроила бы петицию чтобы СМ2 вообще не переводили а показывали на языке оригинала и с субтитрами... но не так много людей способных смотреть СМ на английском....
я тоже за английский вариант, и лично для себя я скачаю с торрентов потом в оригинале.
там наверняка будет оригинальная дорожка =)
круто! =)))
везет же =)