Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Название: Освобождение от зла
Авторы: Tess and Char Chaffin
Рейтинг: R to NC-17
Глава: 38 из 40
Размер: 5603 слов
Категория: MSR, постколонизация
Спойлеры: Седьмой сезон, «Все вещи», БЗБ
Саммари: Малдер и Скалли узнают ужасающую истину о внеземной колонизации — и последующая битва испытывает их силу и их преданность друг другу.
Сайт оригинала: http://www.tessfiles.com/collab.html
Название оригинала: Deliverance from Evil
Переведено на сайте: http://www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
скачать 38 главу в формате html
читать дальше~Глава 38~
Июнь
Скалли почувствовала первую схватку вскоре после того, как Малдер утром вышел из дома. Теперь солнце ярко светило и днем, и ночью, но благодаря черным жалюзи и толстым гардинам, в спальне было прохладно и темно. Уже несколько дней у нее наблюдались схватки Брекстона-Хикса, как свидетельство того, что ее матка готовилась выпустить на свет своих маленьких обитателей. Когда боль отпустила, Скалли выдохнула, не заметив раньше, что задержала дыхание. Она погладила свой круглый живот и снова откинулась на подушки. Эта схватка отличалась от всех предыдущих, и она совсем не была готова к такой ее силе.
До следующей схватки прошло достаточно много времени, и глаза Скалли закрылись. Скука и вынужденное нахождение в постели сделали ее очень сонной, поэтому в течение дня она очень часто дремала. Вторая сильная схватка внизу живота вырвала ее из уютной дремоты. Хватая ртом воздух, она села и посмотрела на часы — с первой схватки прошло примерно полчаса. Она погладила живот. Найдя на прикроватном столике наручные часы, она надела их на запястье. Ей нужно было приготовиться, и это нужно было сделать до того, как боли станут чаще. Она выбралась из постели и аккуратно поднялась, держась за спинку кровати. Когда она ощутила силу в ногах, она медленно пошла к ванной.
Взяв полотенце, бритву и тюбик крема для бритья Малдера, она опустила крышку унитаза и села, неуклюже уперевшись одной ногой в раковину. Выдавив крем для бритья на руку, она принялась наносить его на ногу, после чего начала бритье умудряясь повернуться так, чтобы живот не мешал. Проводя бритвой по ноге, она вспомнила одну историю, которую ей рассказывала мама о том, как спокойно и аккуратно она красила ногти во время схваток с Мелиссой, а будущий отец в это время неописуемо нервничал и, меряя шагами комнату, настаивал, что пора ехать в больницу. Почему-то это тривиальное, но такое успокаивающее занятие было совершенно нормальным для нее и Мисси, в то время как Билл, Чарли и их отец только закатывали глаза в притворном отвращении...
Она знала, что Малдер будет реагировать еще хуже. После второй схватки она подумала о том, чтобы послать за ним кого-нибудь, но быстро отбросила эту идею. Он никогда не мог смотреть, как она мучается от боли, и она знала, что эти роды станут для него такими же тяжелыми эмоционально, как и для нее — физически. Лучше уж переждать нерегулярные схватки самой и избавить себя от переизбытка переживаний Малдера.
Она закончила брить ноги, потом умыла лицо и причесавшись завязала волосы в аккуратный хвостик. Вернувшись обратно в спальню она переоделась из пижамы в чистую ночную рубашку. Когда ее настигла третья схватка, она снимала белье с постели. Эта схватка была сильнее, чем предыдущие две, и она вцепилась руками в матрас, пережидая боль. Тяжело выдохнув, она посмотрела на часы. По-прежнему почти полчаса между схватками. Когда Скалли закончила перестилать постель, она оглядела комнату, и ее взгляд остановился на двух колыбельках, стоящих рядом в углу. После результатов УЗИ Малдер каждую свободную минуту проводил в работе над второй кроваткой, и теперь она стояла рядом с первой, заботливо сделанная Малдером. Решительно она оттолкнула волнующие мысли. Совсем скоро она всё узнает.
Скалли открыла ящик комода и аккуратно вытащила два одеяльца, два невероятно маленьких памперса и две крошечные пижамки нежных оттенков голубого и желтого и положила всё это в кроватки. Последними она приготовила чистые полотенца и положила их возле кровати. Между схватками Скалли приводила в порядок спальню и прибиралась в доме, потому что она слишком нервничала, чтобы просто сидеть на месте.
Через четыре часа начались роды — ее настигла особенно сильная схватка. Захваченная врасплох, она наклонилась вперед и схватилась за край стола, ловя ртом воздух и пытаясь справиться с болью, пронесшейся по животу и остановившейся в спине. Именно в этот момент Малдер вернулся домой пообедать и обнаружил Скалли стоящую посреди заполненной солнечным светом комнаты с зажмуренными глазами и побелевшими костяшками пальцев, схватившихся за край стола. Малдер тут же бросил на пол сумку с инструменстами, которую держал в руках и которая чудом не угодила ему на ногу.
— Скалли! — воскликнул он и мгновенно оказался возле нее. Боль утихла. Она медленно выдохнула и посмотрела в обеспокоенное лицо мужа.
— Я в порядке, — уверила она его. Он протянул руку и пощупал ее живот. Через ткань ночной рубашки он чувствовал напряженные мышцы и то, как их малыши готовились к рождению. Сделав несколько глубоких вдохов, Малдер заставил себя успокоиться.
— Уже...? — спросил он. Скалли кивнула и накрыла его руку своей.
— Схватки начались около четырех часов назад, — сказала она. Глаза Малдера округлились и на секунду на его лице вспыхнул гнев. Четыре часа! Господи!
— Почему ты никого за мной не послала? — спросил он. Скалли положила руку ему на плечо и улыбнулась.
— Всё хорошо, — тихо сказала она. — Первые роды бывают очень долгими. Я не собиралась рожать без тебя. Малдер посмотрел на нее, потом поднял на руки и понес к входной двери.
— Малдер? — она непонимающе посмотрела на него. — Куда ты меня несешь?
Малдер наградил ее удивленным взглядом.
— Куда я...? — бросил он. — Я несу тебя в клинику! — заявил он так, как будто это было очевидно и само собой разумеющееся. Скалли отрицательно покачала головой и попыталась выбраться из его рук. Малдер нетерпеливо выдохнул, но ее не выпустил.
— Прекрати, — потребовал он. — Ты же упадешь!
Она с вызовом посмотрела на него.
— В клинику я не собираюсь, — решительно заявила она. — Я буду рожать здесь, дома.
У Малдера «отпала челюсть».
— Здесь? Но... но всё оборудование... — он замолчал, когда она сжала губы и закачала головой из стороны в сторону.
— Нет, — упрямо сказала она. Малдер снова принялся спорить, но узнал то решительное выражение лица и понял, что она не сдастся. Громко выдохнув, он вернулся обратно.
— Ладно, — раздраженно фыркнул он и понес ее в спальню. — Но ты не должна ходить, — сказал он и уложил ее на свежезастеленную кровать. — Я пойду позову Сару и Мэри.
Он развернулся, чтобы идти, но она резко схватила его за руку.
— Нет, постой! — воскликнула она, притягивая его обратно к постели. — Еще рано их звать.
На лице Малдера отразилось нечто среднее между ужасом и неверием. Он опустился на кровать и схватил ее ладонь, чувствуя, как его самого охватывает паника.
— Скалли, ты рожаешь, — сказал он. — Пожалуйста, позволь мне их позвать!
Вздохнув Скалли уступила. Боли всё ещё наступали каждые полчаса, и она знала, что Малдеру не будет покоя, пока ее не осмотрят. Она кивнула, и он тут же вылетел из дома. Она услышала открывающуюся дверь и шаги Малдера как раз тогда, когда старалась продышать очередную схватку.
— Мы вернулись! — совершенно без необходимости прокричал он и поторопился к ней. Он сел рядом на кровать и провел рукой ей по спине, когда она снова согнулась от боли. Когда боль ослабла, она посмотрела на часы, а затем на улыбающуюся Мэри.
— Какие промежутки? — спросила медсестра и, присев рядом, положила руку Скалли на колено и проверила пульс.
— С прошлой до этой прошло примерно двадцать пять минут, — ответила Скалли. Мэри кивнула и усадила ее спиной в подушки, после чего надела перчатки. Скалли с трудом приподняла бедра, чтобы дать Мэри возможность поднять ее ночнушку и обследовать ее. Через несколько мгновений Мэри вновь встретилась с выжидающим взглядом Скалли.
— Открытие всего лишь чуть больше одного сантиметра, — сказала она и стянула перчатки. — Отдыхай, пока можешь, — тихо добавила она, и вставая посмотрела на изнервничавшегося Малдера. — Вам обоим нужно отдохнуть.
Сказав это, она собралась уходить, но Малдер в панике тут же вскочил на ноги.
— Ты уходишь? — не веря своим глазам спросил он и ухватил Мэри за край рубашки. — Как ты можешь уйти? Она же рожает!
Мэри взяла его руку в свою и легонько сжала ее.
— Малдер, пока она родит, пройдет еще несколько часов, — сказала она. — Роды обычно длятся долго. Первородящим обычно нужно до двадцати или даже тридцати часов.
Малдер побледнел, и она успокаивающим жестом коснулась его щеки.
— Она сильная и здоровая, и я не думаю, что ей понадобится так много времени. — Мэри вывела его из спальни и остановилась у входной двери. — Сейчас я ничем не могу ей помочь, а ты — можешь, — сказала она, надеясь, что дав ему задание, она сможет его успокоить. — Помассируй ей спину, принеси ей попить, поговори с ней. СПОЙ ей. Помоги ей расслабиться.
Мэри улыбнулась и, притянув Малдера к себе, обняла его.
— Всё будет хорошо, — бодро сказала она. — Мы с Сарой будем поблизости и зайдем вас навестить. Скоро, — пообещала она.
Малдер нервно кивнул и закрыл за ней дверь, потом провел ладонями по лицу и повернулся к спальне. Мэри знает, что делает — сказал он себе. Это у него не было опыта в принимании родов, чтобы было с чем сравнивать. Он вошел в спальню и обнаружил Скалли лежащей посередине кровати и глядящей на него из под ресниц. Малдер вымученно улыбнулся и сказал глупым фальцетом:
— Мисс Скарлетт, я ничегошеньки не знаю про роды! Никаких детей!
Скалли устало хихикнула, но чуть не захлебнулась, потому что тут же подоспела новая схватка. Она застонала.
— Малдер, не смей меня больше смешить... — Она протянула к нему руку, и ее муж забрался на постель, улегся у нее за спиной и принялся гладить ее живот теплой, нежной ладонью.
***
День проходил очень медленно. Схватки были разными и по силе и по частоте, и Малдер просто восхищался способностью своей жены засыпать между схватками. Сара и Мэри регулярно заходили весь день и вечером, чтобы проверить, как идут дела. К восьми часам вечера шейка матки у Скалли открылась примерно на четыре сантиметра. Сара посмотрела в усталые глаза Скалли.
— Четыре сантиметра, — объявила она, положив руку на бедро Скалли и слегка сжав его. — Схватки станут чаще и будут более продолжительными.
Скалли кивнула и крепче сжала руку Малдера, потому что боль снова стала набирать силу. Она опустила голову и тихо дышала, а Малдер шептал ей что-то на ухо, пока снова не стало легче. Всё ещё пытаясь отдышаться, она улыбнулась Саре.
— Ого! — воскликнула она. — Эта была очень сильная. — Она провела дрожащей рукой по лбу, отводя волосы, которые уже давно выбились из хвостика. — Сколько был промежуток?
Сара посмотрела на часы на прикроватном столике.
— Около восьми минут, — сказала она, беря у Мэри стакан воды и протягивая его Скалли. — Мелкими глотками, — проинструктировала она.
Скалли кивнула и с благодарностью почувствовала, как прохладная вода освежает ее рот. Отдав пустой стакан Саре, она положила голову на плечо Малдера. Дотянувшись одной рукой до его лица, она притянула его ближе.
— Как ты? — тихо спросила она, чуть касаясь губами его губ. Малдер провел рукой по ее спутанным волосам и улыбнулся напротив ее губ, готовый соврать, если нужно.
— Я просто отлично. — Снаружи ему с большим трудом, но всё-таки удавалось, выглядеть спокойно, но глубоко внутри он был просто комком нервов. Скалли сочувственно покачала головой — она слишком хорошо была знакома с хрестоматийным выражением спокойствия на его лице, которое скрывало под собой чистейшую панику. Она уже была готова уличить его в этом, но вдруг ее рука непроизвольно сжалась у него на затылке, реагируя на новую схватку. Она спиной чувствовала, как колотится сердце Малдера, который бережно обнял ее помогая переждать спазм. Он прижался щекой к ее ярким волосам и молился, чтобы хватило сил не только ей, но и ему самому.
Еще чуть больше часа роды продолжались в таком же темпе. Скалли уставала и становилась все более напряженной, когда схватки стали приближаться друг к другу. Вдруг, когда раскрытие достигло семи сантиметров, схватки замедлились и, казалось, стихли совсем.
— Что случилось? — спросила она у Сары, которая опустилась рядом с ней, чтобы обследовать ее. — Что остановило схватки? — Ее глаза стали огромными от страха, и каждый мускул в теле окаменел от напряжения. Сара отвернула обратно край ночнушки, взяла Скалли за руки и взглянула на Малдера, который совершенно потерял свое хрестоматийное спокойствие и выглядел страшно напуганным.
— Помоги мне, — сказала она, опуская ноги Скалли на пол. — Иногда, когда роды длятся очень долго, мать становится очень напряженной, и из-за этого роды могут остановиться, — объяснила она. Скалли кивнула. С медицинской точки зрения она это всё знала, но она уже давно перестала как врач реагировать на всё, что происходит с ее телом. Она устала. Ей было больно и страшно. Сара посмотрела в глаза Малдеру.
— Ты должен помочь ей расслабиться, — сказала она и потянула Скалли за руки, чтобы та поднялась. — Теплый душ может помочь.
Малдер замотал головой.
— Как это может... — начал он в замешательстве. Мэри, стоявшая в дверном проеме и всё это время обеспокоенно наблюдавшая происходящее, приняла спокойное выражение лица и сказала:
— Зайди с ней под душ и поддерживай. Теплый душ и твои объятия дадут ей физическую и эмоциональную передышку, — объяснила она. — Это может помочь ее телу перенастроиться и снова взяться за дело.
Малдер кивнул, и обхватив жену за талию, повел ее в ванную. Мэри вошла первой, включила воду и настроила температуру. Подготовив полотенца и свежую ночнушку, она вышла, но предварительно добавила:
— Стимуляция сосков может подействовать на матку, и она снова начнет сокращаться.
Малдер покраснел и отвел глаза, но Мэри только сильнее сжала его предплечье, чем заставила его снова посмотреть на нее.
— Нам нужно, чтобы схватки снова начались, — твердо сказала она.
Малдер кивнул и попытался проскользнуть мимо нее, но она еще не закончила:
— Не затягивай, — предупредила она, — потому что из-за этого схватки могут продолжаться больше двух минут. Малышам нужно больше времени для отдыха.
Мозг Малдера вскипел от комбинации неловкости, замешательства и страха. Он не хотел говорить с Мэри о столь интимных вещах. Но с другой стороны — с кем еще можно поговорить? Малдер прерывисто выходнул и повернулся раскрасневшимся лицом к их со Скалли лучшей подруге.
— А как я узнаю... — он умолк, будучи не в состоянии продолжить беседу в этом ключе. Мэри сочувственно улыбнулась и похлопала его по руке.
— Просто будь нежным, — посоветовала она и закрыла за собой дверь. Скалли устало опиралась на раковину, и Малдер поспешил снять с нее пропитавшуюся потом ночную рубашку. Быстро раздевшись, он вошел в душевую кабину и помог Скалли, потом прислонился спиной к стене, притянул жену к себе и обнял. В крошечной кабинке было очень мало места, но измотанной Скалли было совершенно всё равно, что тесно. Ее голова устроилась в излюбленном месте у Малдера под подбородком, а сама она совершенно расслабилась под нежными медленными поглаживаниями.
Теплая вода стекала по ее ноющим конечностям, и она стала постепенно расслабляться, слушая размеренное биение его сердца, которое вкупе с плеском воды начало ее убаюкивать. Малдер поборол естественную реакцию своего организма на близость обнаженной и влажной жены и сконцентрировался на том, чтобы помочь ей расслабиться, шепча ей на ухо слова ободрения и лаская ее нежными пальцами. Почувствовав, что его рука остановилась у нее на затылке, она подняла лицо. Его губы накрыли ее в нежнейшем поцелуе, а его ладони обхватили ее грудь и нежные пальцы принялись касаться чувствительных сосков. Так они простояли, казалось, несколько часов: она — отдавшись полностью его объятиям, он — в блаженном ужасе от возложенной на него ответственности. Спокойствие было нарушено, когда тело Скалли вдруг напряглось и началась новая сильнейшая схватка.
Малдер крепко держал ее, пока схватка не отпустила, затем быстро выключил воду и помог ей выбраться из душа. Наспех вытеревшись сам и вытерев ее, он надел на Скалли ночнушку и посадил ее на закрытый унитаз, чтобы иметь возможность одеться самому. Затем он осторожно поднял ее, справляясь с ее добавочным весом так, как будто она весила не больше пёрышка, и отнес ее обратно в постель. Уложив ее на подушки, он чмокнул ее в губы и устроился рядом, поддерживая ее ноющую спину.
*****
Сара дала им еще несколько минут наедине, после чего присела на кровать.
— Давай, Дана, — твердо сказала она. — Будет лучше, если ты продолжишь прямо сейчас.
Она убрала с лица Скалли влажную прядь волос и улыбнулась, когда та легонько прижалась щекой к ее ладони.
— Нам совсем не нужно, чтобы схватки опять прекратились, — заключила Сара и провела пальцами по бледной щеке Скалли.
Малдер встал и помог жене подняться на ноги. Одной рукой поддерживая ее за талию, он положил другую руку ей на живот, в первый раз заметив, как сильно за последние дни опустилась ее ноша.
Облокотившись на руку мужа, Скалли медленно стала ходить по комнате. Она начала концентрироваться на том, что происходило внутри ее тела, а шепот Малдера стал для нее успокаивающим шелестом. Мэри и Сара старались слиться с обстановкой и не мешать будущим родителям перемещаться по комнате. Даже несмотря на всё беспокойство, Мэри не могла не улыбаться, глядя на них — высокий, темноволосый мужчина, заботливо склонившийся над полностью доверившейся ему миниатюрной женщиной.
Скалли остановилась, когда ее настигла очередная сильная схватка. Она оперлась на руку Малдера, сжала зубы и пыталась дышать через боль, проносившуюся по всему ее телу, упирающуюся в спину и отдающуюся в ноги. С губ сорвался низкий стон, когда боль наконец отпустила и она смогла откинуть голову и посмотреть на Малдера.
— Малдер, пожалуйста, — сказала она, сжимая его руки. — Я так устала. Я хочу прилечь.
Малдер кивнул и, вглядевшись в ее лицо, отвел влажную прядку со щеки. Ее лицо было мертвенно бледным, а под потемневшими от страха и боли глазами чернели большие круги. При виде ее испуганных глаз сердце Малдера сжалось. На протяжение многих часов она была такой спокойной и смелой, и он даже забыл, что всего несколько месяцев назад она призналась ему, что боится рожать. Малдер взял ее лицо в свои ладони и подумал о том, насколько она маленькая, насколько у нее узкие бедра. И он очень беспокоился... Он был очень большим при рождении — 4 килограмма и 56 сантиметров. Его мать всегда шутила, что он чуть не разорвал ее пополам, когда она его рожала.
Только спустя много лет Малдер узнал, что его мать чуть не умерла в родах. Помогая Скалли и забирая на себя часть ее веса, он вспомнил о разнице в размере их малышей... Их сын принесет матери много боли, и история может повториться...
Он наклонился, собираясь отнести ее обратно в постель, но ее внезапный резкий вдох остановил его. Скалли невидящим взглядом смотрела на пятно на его футболке и ее губы округлились в идеальную «О», выражая удивление.
— Что такое? – обеспокоенно спросил он. Взгляд Скалли стал медленно перемещаться по его груди и вверх, пока она встретила его взволнованные глаза.
— Что-то... что-то происходит, — прошептала она, когда сперва струйка, а потом и теплый поток жидкости пролился у нее между ног на пол. Шокированный Малдер сначала остолбенел, глядя на лужу вокруг ее ног, но потом очнулся, подхватил Скалли и поспешил в спальню.
— У нее только что воды отошли, — нервно произнес он, проходя в комнату и опуская Скалли на кровать. Мэри села между ног Скалли, чтобы выяснить ситуацию, а Сара тем временем вытирала влагу с ее ступней.
— Определенно, отошли, — подтвердила Мэри. – У тебя полное раскрытие.
Сара наклонилась над уставшей парой и ласково погладила их по головам.
— Теперь уже осталось совсем немного, мои дорогие, — уверила она.
Прохладным, влажным полотенцем Малдер вытирал лицо Скалли, пока она справлялась с очередной схваткой, охватившей ее тело. Они приходили одна за одной, почти не оставляя ей времени на отдых. Тяжело дыша, Скалли попыталась сесть, и Малдер тут же оказался у нее за спиной, чтобы поддержать ее. У него тряслись руки. Скалли посмотрела на Сару безумным взглядом.
— Мне нужно... Я хочу тужиться, — шумно выдохнула она. Сара кивнула и встала. Малдер удивленно посмотрел на нее.
— Куда ты? – спросил он, когда она направилась в другую комнату, и вытянул шею, чтобы увидеть, что она там делает.
— Принеси ее сюда, — сказала Сара, указывая на небольшой стульчик возле камина в гостиной. Он был так сосредоточен на Скалли, что не заметил его раньше, когда они ходили по комнате. Малдер оглядел спальню, а затем снова посмотрел на Сару через дверь и сильнее обнял свою жену, стонущую от очередной схватки.
— Почему она не может остаться в постели? – спросил он в замешательстве. – Тут будет намного удобнее, чем там, — запротестовал он, измеряя взглядом стул. Мэри отрицательно покачала головой.
— Ей будет проще на стуле для родов, — сказала она и напомнила: – Сара уже много лет здесь повитуха, и она использовала этот стул при каждых родах, которые она принимала. Сидение на корточках расширит таз, и малышу будет легче пройти, — объяснила она. – И к тому же, мы хотим, чтобы гравитация ей помогала, а не мешала.
Малдер продолжал сомневаться, но кивнул и, взяв Скалли на руки, отнес ее в гостиную.
Стул для родов был опущен низко к полу. У него было изогнутое сиденье и спинка, на которую можно было удобно откинуться. Из сиденья торчали две ручки, и Скалли моментально за них схватилась обеими руками, когда ее накрыла следующая схватка. Сара сняла с нее пропитанную потом ночнушку и заменила ее на футболку Малдера. Затем она указала на пол позади стула, и Малдер опустился там на колени и накрыл своими ладонями ладони жены, схватившиеся за ручки стула. Мэри заняла место у ног Скалли, и наблюдая за всем этим Малдер чувствовал всё больший страх.
— Я слишком стара, чтобы сидеть на полу, — ответила Сара на вопросительный взгляд Малдера. – Но Мэри приняла уже несколько родов, а я всё время буду рядом.
Мэри коснулась руками лодыжек Скалли и тихонько сжала их, привлекая к себе ее внимание.
— Так, Дана, — сказала она тихим, успокаивающим голосом. – Когда начнется следующая схватка, тужься.
Скалли крепче схватилась за деревянные ручки и кивнула. Мэри встала на колени и положила одну руку на живот Скалли, чтобы чувствовать, как приближается схватка. Скалли пристально смотрела на лицо подруги и ждала команды.
— Давай! – воскликнула она. – Тужься. Тужься!
Скалли закрыла глаза, глубоко вдохнула и надавила вниз со всей силы, на какую была способна. Схватка затихла, и она услышала над своих ухом подбодряющие слова Малдера.
— Хорошо, Дана, — сказала Мэри и предупредила: – Сейчас будет следующая. Чувствуешь?
Скалли кивнула и снова собралась.
Так продолжалось почти час. Скалли знала, или думала, что знает, насколько это будет больно, но ничто из того, что она слышала или читала, не могло подготовить ее к боли и крайнему истощению. Каждая схватка набирала силу, и она тужилась каждый раз, напрягаясь и тяжело дыша. Она уже не видела ничего и никого, и была сосредоточена только на своем теле, которое пыталось освободиться от крошечных существ внутри. Когда отпустило, она откинулась на Малдера, который тут же принялся вытирать ее лицо и шею прохладным мокрым полотенцем. Она спиной чувствовала, как его сердце грохочет в груди, и слышала тихий шепот любви и подбадривания.
Малдера приводил в ужас уже сам факт того, что он видит, как женщина рожает, но то, что эта женщина – его хрупкая и миниатюрная жена.... Скалли была достаточно сильной, но такие схватки могли бы истощить кого угодно. Он не мог понять, как она еще была в состоянии держаться так долго. И он ужасно волновался и ужасно боялся за нее и за малышей. Малдер изо всех сил боролся с назойливым внутренним голосом, которые нашептывал ему, что сейчас что-то пойдет не так...
Тазовое предлежание. Большой разрыв, особенно из-за того, что ее тело пыталось выпустить наружу их такого крупного сына. Обвитие пуповины. Закупорка сосудов. Малдер знал много примеров, и они все по-очереди выплывали из памяти, чтобы держать его в постоянной панике. Он отчаянно отталкивал все дурные мысли и не позволял себе сходить с ума. Он нужен своей жене и нужен сильным...
После бесконечных потуг Скалли с трудом открыла глаза и, посмотрев вначале в любимое лицо мужа, перевела взгляд на Мэри и выдохнула:
— Я не могу.
Мэри покачала головой и наклонилась ближе.
— Дана, у тебя прекрасно получается, — подбодряюще сказала она. – Я знаю, что ты справишься!
Скалли откинула голову на грудь Малдеру и облизала пересохшие губы. Он тут же поднес к ее лицу влажное полотенце. Она прерывисто выдохнула, и из ее глаз покатились слезы.
— Нет, Мэри, — возразила она. – Что-то не так. Я чувствую. – Она перевела взгляд на сидящую позади Мэри Сару, ища поддержки в ее глазах. – Сара, пожалуйста.
Сара посмотрела на каминные часы, затем на изможденное лицо Скалли. Она надеялась, что к этому времени роды продвинутся немного дальше, но все шло не так, как она ожидала. Затянувшимся родам могло быть несколько объяснений. Скалли была первородящей. Она носила близнецов и сама была миниатюрной комплекции. Всё это могло — и скорее всего так и было – задержать ход родов, и Сара даже и не думала паниковать. Но Скалли выматывалась. Между схватками не было достаточно времени, чтобы набраться сил, и она была уверена, что с малышами что-то не так. Проверка не помешала бы, подумала Сара. На всякий случай. Она положила ладонь на колено Скалли.
— Хорошо, Дана, — быстро сказала она. – Давай посмотрим. Она наклонилась ниже и стала давать Мэри указания о том, как вести обследование. Мэри ввела руку в перчатке Скалли во влагалище и стала щупать так аккуратно, как только могла. Скалли тихо стонала, и спрятала лицо у Малдера на груди. Пальцами она обхватила его запястья, и пыталась не напрягаться в ответ на вторжение Мэри.
— Я чувствую головку малыша! – воскликнула Мэри, и повернулась к Саре за дальнейшими указаниями.
— Будь очень осторожна, — предупредила та. – Ты должна нащупать носик и лобик.
Мэри с трудом удавалось заставить себя не обращать внимания на стоны Скалли и на то, как дергались ее бедра, инстинктивно пытаясь вытолкнуть руку. Она закрыла глаза и сконцентрировалась, аккуратно двигая кончиками пальцев.
— Нет, — сказала она, снова поворачиваясь к Саре. – Я чувствую затылок.
Малдер резко поднял на нее глаза, отреагировав на волнение в голосе Мэри.
— Что такое? – напряженно спросил он. Сара наклонилась вперед, чтобы всё объяснить измучившейся паре.
— Малыш неправильно лежит, — начала она. Скалли сдалась и закрыла глаза, тихо прошептав «Нет...».
— Тазовое предлежание? Этого не может быть! – воскликнул Малдер. – Мэри сказала, что чувствует головку малыша.
Он смотрел то на одну, то на вторую женщину в поисках объяснений. Сара отрицательно покачала головой и попыталась объяснить по-другому.
— Нет, Малдер. Это не тазовое предлежание, — уверила она. – Но малыш лежит на боку.
Малдер провел рукой по своей обросшей щетиной щеке и, ничего не понимая, покачал головой.
— Я не понимаю, — сказал он. – Так она сможет родить?
Сара кивнула и задумалась на мгновение.
— Так иногда случается и обычно ребенок переворачивается в правильное положение перед самыми родами, — объяснила она. – Но из-за этого роды затягиваются, а Дана уже слишком устала. Я не хотела бы задерживать ее роды так надолго. Это большой стресс и для нее, и для детей.
В глазах у Малдера отразился ужас.
Господи... если Сара предлагает кесарево... если она допускает хоть малейшую мысль об этом... Малдера бросило в холодный пот. Они находились в Богом забытой деревне, и с ними была только медсестра и повитуха, и до чертиков напуганый бывший профайлер ФБРовец, который не имел даже отдаленного представления о процессе родов... Один единственный настоящий врач в этой комнате в данный момент занимался тем, чтобы оставаться в сознании, которое постоянно пыталось ускользнуть из-за изматывающих тело схваток, через которые ей приходилось проходить, чтобы дать жизнь их детям. Они находились в крошечном домике, слишком далеко от маленькой клиники, но даже перенести ее туда не представлялось возможным ни в каком случае.
Все треволнения и беспокойства Скалли, одолевавшие ее несколько недель назад, каждое слово, которое она выплакала у него на плече, нахлынуло на него сейчас огромной лавиной. Паника разрасталась с необыкновенной скоростью, и пока этот вихрь всё сильнее закручивался над Малдером, он искусал себе губы до крови, чтобы только не начать кричать и не испугать жену еще больше. Всё это осталось у него в груди, и только капало из глаз. К счастью, Скалли не могла видеть выражение его лица.
Но Сара видела. И она точно знала, о чем он думает. Она была повитухой уже много-много лет. Она уже сталкивалась с такой ситуацией, и знала, что первое, о чем думали будущие отцы, особенно те, что чуть больше образованы, это кесарево... Они были уверены, что если ребенок не может родиться быстро и легко, то альтернативой может стать только операция. Сара отрицательно покачала головой и улыбнулась Малдеру, пытаясь его успокоить. Он схватился за эту улыбку, как утопающий хватается за спасательный круг. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, но всё-равно ему с трудом удалось удержать голос ровным.
— Вы можете что-нибудь сделать?
Он провел дрожащими пальцами по щеке Скалли. Сара кивнула и, положив руку на живот Скалли, обратилась к ней.
— Дана, — тихо сказала она. – Дана, посмотри на меня, дорогая. Мне нужно твое внимание.
Скалли медленно очнулась и подняла тяжелые веки, чтобы встретиться взглядом с Сарой.
— Мы должны повернуть малыша, Дана, — продолжила Сара. – Это самый быстрый способ, чтобы помочь им родиться. Не буду тебе врать, дорогая – будет больно. Ты очень миниатюрная, а тот парень у тебя внутри очень большой. Прямо как его папочка.
Сара подняла голову и подмигнула Малдеру, который даже нашел в себе силы улыбнуться, хотя Сара только что озвучила то, за что он винил себя всё это время.
Большой парень... Прямо как он... Его мать шутила о том, как он в родах чуть не порвал ее пополам... Внезапно бледнеющий при этих ее словах его отец, которого будто насильно заставляют вспоминать этот день... Вот же... Малдер чувствовал, что его лицо совершенно мокрое от слез, но слезы продолжали капать на влажные от пота волосы Скалли. Дрожащими губами он прижался к ее макушке и молился. Как никогда.
При мысли о еще большей боли Скалли начала тихо всхлипывать и вжиматься спиной в Малдера. Мэри двинулась, чтобы встать, но Сара положила руку ей на плечо. Мэри удивленно и немного испуганно посмотрела на женщину.
— О, Сара, — сказала она. – Я не знаю... может быть, тебе стоит это сделать?
Мэри смотрела очень неуверенно, но Сара покачала головой и ободряюще улыбнулась ей.
— У тебя всё прекрасно получается, Мэри, — сказала она. – Твои руки меньше и надежнее, чем мои, детка. Лучше, если это сделаешь ты. Следуй моим указаниям, и всё будет хорошо.
Мэри шумно выдохнула, кивнула, и снова заняла удобную позицию. Малдер обеспокоенно взглянул на Мэри, потом на Сару, но спокойные глаза опытной повитухи успокоили его.
— Мы не допустим, чтобы с твоей семьей что-то случилось, Малдер, — пообещала она и обратилась ко всем: — Так. Мы готовы?
Мэри угрюмо кивнула и стала ждать указаний Сары. Малдер зарылся лицом в волосы жены, будучи не в силах смотреть на всё происходящее. Ладони Скалли снова крепко схватились за деревянные ручки стула.
Сара успокаивающим жестом опустила руку на плечо Мэри.
— Мы дождемся следующей схватки, — начала она. – Ты должна будешь дождаться, когда она закончится. Иначе мускульный спазм не даст тебе повернуть малыша.
Мэри кивнула и снова ввела пальцы, чтобы быть готовой быстро действовать, когда будет можно.
— Возьми в ладонь затылок малыша, — продолжила Сара, — и помести большой палец ему на лоб. Головка малыша мягкая, поэтому ты должна быть очень аккуратной, — напомнила она медсестре. – Действуй быстро, но ты должна использовать руку, как поддержку, когда ты будешь поворачивать запястье и разворачивать ребенка. Как только малыш будет в правильном положении, вынимай руку.
Мэри трижды быстро выдохнула.
— Готова? – спросила она Скалли, которая в ответ только устало кивнула. Когда стала нарастать следующая схватка, скрутившая все тело Скалли и вырвавшая ее стон, все напряглись. Как только она утихла, Мэри приступила к действиям. Проскользнув на несколько дюймов внутрь, она аккуратно, но крепко обхватила головку малыша. Скалли издала громкий крик от разорвавшей ее боли. Ее зрение затуманилось, и она едва не потеряла сознание. Она отдаленно услышала брошенное Малдером ругательство, когда ее голова перекатилась в другую сторону, а тело обмякло. Так устала... Боже. Просто дайте мне поспать...
Мэри боролась со слезами и, быстро развернув ребенка и убрав руку, облегченно выдохнула. Наклонившись вперед, она легонько похлопала Скалли по щеке, приводя ее в чувства. Скалли простонала, словно котёнок одного дня от роду.
Она едва слышала зовущий ее голос мужа и моргнула несколько раз, чтобы зрение прояснилось. Первое, что она отчетливо увидела, было объятое ужасом лицо Малдера. Она попыталась успокоить его и улыбнуться, но ее лицо перекосилось в гримасе боли от нахлынувшей новой схватки. Она слышала направляющий ее голос Мэри.
— Дана, тужься. Давай же! – Скалли наклонила голову вперед. Мокрые пряди застелили ей лицо. Пот капал с носа. Она выпускала в мир своего ребенка. После схватки она снова, измотанная, откинулась на спинку стула.
— Отлично, — обрадовалась Мэри. – Я вижу головку малыша! — Она потянула Малдера за руку. – Иди сюда, Малдер. Ты не можешь это пропустить.
Малдер шевельнулся, но Скалли тут же отчаянно схватила его за руку.
— Не оставляй меня, — закричала она, облокачиваясь на него. Малдер погладил ее по голове и остался на своем месте. Сара подтолкнула его в плечо и сказала:
— Ты просто сядь сбоку. Так ты сможешь держать Дану, и увидишь своих малышей.
Малдер на коленях переместился в бок и оказался не за спиной у Скалли, а сбоку от нее. С этого места он мог видеть, как рождаются его дети, и одновременно поддерживать их маму. Скалли снова наклонилась вперед, чтобы тужиться, а он провел рукой по ее спине и крепче сжал ее ладонь.
Она тихо вскрикнула, когда давление головки увеличилось и образовался небольшой разрыв. Боль от разрыва добавилась ко всей остальной агонии, охватившей ее тело, и Малдер тоже стал чувствовать боль вместе со своей женой.
— Не тужься! – предупредила Сара. – На минуту прекрати, Дана.
Мэри перехватила головку малыша и кивнула Скалли, пытающейся выдавить ребенка из себя. Освободились плечики, малыш снова повернулся лицом вверх и через мгновение уже оказался на руках у Мэри. Малдер смотрел, не сводя глаз, завороженный этим зрелищем – из тела его жены появился живой ребенок... его ребенок... Он возблагодарил Бога, и Аллаха, и Мохаммеда, и всех святых сразу...
Скалли с трудом могла поднять голову, чтобы посмотреть на малыша, а в глазах Малдера сияли слезы, которые стремительно закапали вниз, когда он увидел, кто родился первым.
— Это мальчик! – воскликнул он, протягивая руки к ребенку. Мэри передала ему малыша, и он поднес его ближе к Скалли, чтобы она тоже смогла его увидеть, пока Мэри перерезает пуповину. Дрожащей рукой Скалли коснулась мягкой и влажной щечки сына, и Сара поднялась, чтобы забрать ребенка у Малдера.
— Я позабочусь о нем, — улыбнулась она Скалли. – А твоя работа еще не закончена.
Губы Скалли беззвучно зашевелились, когда она почувствовала новую нарастающую схватку. Малдер взглянул через плечо на осматривающую их сына Сару и снова вернул всё внимание на свою жену. Его переполняла гордость и любовь к Скалли, и он едва мог говорить от нахлынувших на него эмоций.
— Уже почти всё закончилось, детка, — прохрипел он, улыбаясь сквозь слезы. – Ты справишься. Еще пару раз потужиться, и сможешь отдыхать.
Скалли длинно и шумно выходнула и снова настроилась на работу. Ее внимание разрывалось теперь между тихими покрикиваниями ее сына и болью, сконцентрированной у нее между ног. Сжав зубы, она снова нажала и почувствовала, как вторая жизнь пришла в этот мир. Ни Малдер, ни Мэри не издали ни звука, и Скалли лихорадочно переводила взгляд с одного на другую и обратно. Глаза Малдера расширились в изумлении, а по щекам Мэри текли слезы, когда она перерезала вторую пуповину. Их молчание было самым страшным звуком, который когда либо слышала Скалли...
КОНЕЦ ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ
Авторы: Tess and Char Chaffin
Рейтинг: R to NC-17
Глава: 38 из 40
Размер: 5603 слов
Категория: MSR, постколонизация
Спойлеры: Седьмой сезон, «Все вещи», БЗБ
Саммари: Малдер и Скалли узнают ужасающую истину о внеземной колонизации — и последующая битва испытывает их силу и их преданность друг другу.
Сайт оригинала: http://www.tessfiles.com/collab.html
Название оригинала: Deliverance from Evil
Переведено на сайте: http://www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
скачать 38 главу в формате html
читать дальше~Глава 38~
Июнь
Скалли почувствовала первую схватку вскоре после того, как Малдер утром вышел из дома. Теперь солнце ярко светило и днем, и ночью, но благодаря черным жалюзи и толстым гардинам, в спальне было прохладно и темно. Уже несколько дней у нее наблюдались схватки Брекстона-Хикса, как свидетельство того, что ее матка готовилась выпустить на свет своих маленьких обитателей. Когда боль отпустила, Скалли выдохнула, не заметив раньше, что задержала дыхание. Она погладила свой круглый живот и снова откинулась на подушки. Эта схватка отличалась от всех предыдущих, и она совсем не была готова к такой ее силе.
До следующей схватки прошло достаточно много времени, и глаза Скалли закрылись. Скука и вынужденное нахождение в постели сделали ее очень сонной, поэтому в течение дня она очень часто дремала. Вторая сильная схватка внизу живота вырвала ее из уютной дремоты. Хватая ртом воздух, она села и посмотрела на часы — с первой схватки прошло примерно полчаса. Она погладила живот. Найдя на прикроватном столике наручные часы, она надела их на запястье. Ей нужно было приготовиться, и это нужно было сделать до того, как боли станут чаще. Она выбралась из постели и аккуратно поднялась, держась за спинку кровати. Когда она ощутила силу в ногах, она медленно пошла к ванной.
Взяв полотенце, бритву и тюбик крема для бритья Малдера, она опустила крышку унитаза и села, неуклюже уперевшись одной ногой в раковину. Выдавив крем для бритья на руку, она принялась наносить его на ногу, после чего начала бритье умудряясь повернуться так, чтобы живот не мешал. Проводя бритвой по ноге, она вспомнила одну историю, которую ей рассказывала мама о том, как спокойно и аккуратно она красила ногти во время схваток с Мелиссой, а будущий отец в это время неописуемо нервничал и, меряя шагами комнату, настаивал, что пора ехать в больницу. Почему-то это тривиальное, но такое успокаивающее занятие было совершенно нормальным для нее и Мисси, в то время как Билл, Чарли и их отец только закатывали глаза в притворном отвращении...
Она знала, что Малдер будет реагировать еще хуже. После второй схватки она подумала о том, чтобы послать за ним кого-нибудь, но быстро отбросила эту идею. Он никогда не мог смотреть, как она мучается от боли, и она знала, что эти роды станут для него такими же тяжелыми эмоционально, как и для нее — физически. Лучше уж переждать нерегулярные схватки самой и избавить себя от переизбытка переживаний Малдера.
Она закончила брить ноги, потом умыла лицо и причесавшись завязала волосы в аккуратный хвостик. Вернувшись обратно в спальню она переоделась из пижамы в чистую ночную рубашку. Когда ее настигла третья схватка, она снимала белье с постели. Эта схватка была сильнее, чем предыдущие две, и она вцепилась руками в матрас, пережидая боль. Тяжело выдохнув, она посмотрела на часы. По-прежнему почти полчаса между схватками. Когда Скалли закончила перестилать постель, она оглядела комнату, и ее взгляд остановился на двух колыбельках, стоящих рядом в углу. После результатов УЗИ Малдер каждую свободную минуту проводил в работе над второй кроваткой, и теперь она стояла рядом с первой, заботливо сделанная Малдером. Решительно она оттолкнула волнующие мысли. Совсем скоро она всё узнает.
Скалли открыла ящик комода и аккуратно вытащила два одеяльца, два невероятно маленьких памперса и две крошечные пижамки нежных оттенков голубого и желтого и положила всё это в кроватки. Последними она приготовила чистые полотенца и положила их возле кровати. Между схватками Скалли приводила в порядок спальню и прибиралась в доме, потому что она слишком нервничала, чтобы просто сидеть на месте.
Через четыре часа начались роды — ее настигла особенно сильная схватка. Захваченная врасплох, она наклонилась вперед и схватилась за край стола, ловя ртом воздух и пытаясь справиться с болью, пронесшейся по животу и остановившейся в спине. Именно в этот момент Малдер вернулся домой пообедать и обнаружил Скалли стоящую посреди заполненной солнечным светом комнаты с зажмуренными глазами и побелевшими костяшками пальцев, схватившихся за край стола. Малдер тут же бросил на пол сумку с инструменстами, которую держал в руках и которая чудом не угодила ему на ногу.
— Скалли! — воскликнул он и мгновенно оказался возле нее. Боль утихла. Она медленно выдохнула и посмотрела в обеспокоенное лицо мужа.
— Я в порядке, — уверила она его. Он протянул руку и пощупал ее живот. Через ткань ночной рубашки он чувствовал напряженные мышцы и то, как их малыши готовились к рождению. Сделав несколько глубоких вдохов, Малдер заставил себя успокоиться.
— Уже...? — спросил он. Скалли кивнула и накрыла его руку своей.
— Схватки начались около четырех часов назад, — сказала она. Глаза Малдера округлились и на секунду на его лице вспыхнул гнев. Четыре часа! Господи!
— Почему ты никого за мной не послала? — спросил он. Скалли положила руку ему на плечо и улыбнулась.
— Всё хорошо, — тихо сказала она. — Первые роды бывают очень долгими. Я не собиралась рожать без тебя. Малдер посмотрел на нее, потом поднял на руки и понес к входной двери.
— Малдер? — она непонимающе посмотрела на него. — Куда ты меня несешь?
Малдер наградил ее удивленным взглядом.
— Куда я...? — бросил он. — Я несу тебя в клинику! — заявил он так, как будто это было очевидно и само собой разумеющееся. Скалли отрицательно покачала головой и попыталась выбраться из его рук. Малдер нетерпеливо выдохнул, но ее не выпустил.
— Прекрати, — потребовал он. — Ты же упадешь!
Она с вызовом посмотрела на него.
— В клинику я не собираюсь, — решительно заявила она. — Я буду рожать здесь, дома.
У Малдера «отпала челюсть».
— Здесь? Но... но всё оборудование... — он замолчал, когда она сжала губы и закачала головой из стороны в сторону.
— Нет, — упрямо сказала она. Малдер снова принялся спорить, но узнал то решительное выражение лица и понял, что она не сдастся. Громко выдохнув, он вернулся обратно.
— Ладно, — раздраженно фыркнул он и понес ее в спальню. — Но ты не должна ходить, — сказал он и уложил ее на свежезастеленную кровать. — Я пойду позову Сару и Мэри.
Он развернулся, чтобы идти, но она резко схватила его за руку.
— Нет, постой! — воскликнула она, притягивая его обратно к постели. — Еще рано их звать.
На лице Малдера отразилось нечто среднее между ужасом и неверием. Он опустился на кровать и схватил ее ладонь, чувствуя, как его самого охватывает паника.
— Скалли, ты рожаешь, — сказал он. — Пожалуйста, позволь мне их позвать!
Вздохнув Скалли уступила. Боли всё ещё наступали каждые полчаса, и она знала, что Малдеру не будет покоя, пока ее не осмотрят. Она кивнула, и он тут же вылетел из дома. Она услышала открывающуюся дверь и шаги Малдера как раз тогда, когда старалась продышать очередную схватку.
— Мы вернулись! — совершенно без необходимости прокричал он и поторопился к ней. Он сел рядом на кровать и провел рукой ей по спине, когда она снова согнулась от боли. Когда боль ослабла, она посмотрела на часы, а затем на улыбающуюся Мэри.
— Какие промежутки? — спросила медсестра и, присев рядом, положила руку Скалли на колено и проверила пульс.
— С прошлой до этой прошло примерно двадцать пять минут, — ответила Скалли. Мэри кивнула и усадила ее спиной в подушки, после чего надела перчатки. Скалли с трудом приподняла бедра, чтобы дать Мэри возможность поднять ее ночнушку и обследовать ее. Через несколько мгновений Мэри вновь встретилась с выжидающим взглядом Скалли.
— Открытие всего лишь чуть больше одного сантиметра, — сказала она и стянула перчатки. — Отдыхай, пока можешь, — тихо добавила она, и вставая посмотрела на изнервничавшегося Малдера. — Вам обоим нужно отдохнуть.
Сказав это, она собралась уходить, но Малдер в панике тут же вскочил на ноги.
— Ты уходишь? — не веря своим глазам спросил он и ухватил Мэри за край рубашки. — Как ты можешь уйти? Она же рожает!
Мэри взяла его руку в свою и легонько сжала ее.
— Малдер, пока она родит, пройдет еще несколько часов, — сказала она. — Роды обычно длятся долго. Первородящим обычно нужно до двадцати или даже тридцати часов.
Малдер побледнел, и она успокаивающим жестом коснулась его щеки.
— Она сильная и здоровая, и я не думаю, что ей понадобится так много времени. — Мэри вывела его из спальни и остановилась у входной двери. — Сейчас я ничем не могу ей помочь, а ты — можешь, — сказала она, надеясь, что дав ему задание, она сможет его успокоить. — Помассируй ей спину, принеси ей попить, поговори с ней. СПОЙ ей. Помоги ей расслабиться.
Мэри улыбнулась и, притянув Малдера к себе, обняла его.
— Всё будет хорошо, — бодро сказала она. — Мы с Сарой будем поблизости и зайдем вас навестить. Скоро, — пообещала она.
Малдер нервно кивнул и закрыл за ней дверь, потом провел ладонями по лицу и повернулся к спальне. Мэри знает, что делает — сказал он себе. Это у него не было опыта в принимании родов, чтобы было с чем сравнивать. Он вошел в спальню и обнаружил Скалли лежащей посередине кровати и глядящей на него из под ресниц. Малдер вымученно улыбнулся и сказал глупым фальцетом:
— Мисс Скарлетт, я ничегошеньки не знаю про роды! Никаких детей!
Скалли устало хихикнула, но чуть не захлебнулась, потому что тут же подоспела новая схватка. Она застонала.
— Малдер, не смей меня больше смешить... — Она протянула к нему руку, и ее муж забрался на постель, улегся у нее за спиной и принялся гладить ее живот теплой, нежной ладонью.
***
День проходил очень медленно. Схватки были разными и по силе и по частоте, и Малдер просто восхищался способностью своей жены засыпать между схватками. Сара и Мэри регулярно заходили весь день и вечером, чтобы проверить, как идут дела. К восьми часам вечера шейка матки у Скалли открылась примерно на четыре сантиметра. Сара посмотрела в усталые глаза Скалли.
— Четыре сантиметра, — объявила она, положив руку на бедро Скалли и слегка сжав его. — Схватки станут чаще и будут более продолжительными.
Скалли кивнула и крепче сжала руку Малдера, потому что боль снова стала набирать силу. Она опустила голову и тихо дышала, а Малдер шептал ей что-то на ухо, пока снова не стало легче. Всё ещё пытаясь отдышаться, она улыбнулась Саре.
— Ого! — воскликнула она. — Эта была очень сильная. — Она провела дрожащей рукой по лбу, отводя волосы, которые уже давно выбились из хвостика. — Сколько был промежуток?
Сара посмотрела на часы на прикроватном столике.
— Около восьми минут, — сказала она, беря у Мэри стакан воды и протягивая его Скалли. — Мелкими глотками, — проинструктировала она.
Скалли кивнула и с благодарностью почувствовала, как прохладная вода освежает ее рот. Отдав пустой стакан Саре, она положила голову на плечо Малдера. Дотянувшись одной рукой до его лица, она притянула его ближе.
— Как ты? — тихо спросила она, чуть касаясь губами его губ. Малдер провел рукой по ее спутанным волосам и улыбнулся напротив ее губ, готовый соврать, если нужно.
— Я просто отлично. — Снаружи ему с большим трудом, но всё-таки удавалось, выглядеть спокойно, но глубоко внутри он был просто комком нервов. Скалли сочувственно покачала головой — она слишком хорошо была знакома с хрестоматийным выражением спокойствия на его лице, которое скрывало под собой чистейшую панику. Она уже была готова уличить его в этом, но вдруг ее рука непроизвольно сжалась у него на затылке, реагируя на новую схватку. Она спиной чувствовала, как колотится сердце Малдера, который бережно обнял ее помогая переждать спазм. Он прижался щекой к ее ярким волосам и молился, чтобы хватило сил не только ей, но и ему самому.
Еще чуть больше часа роды продолжались в таком же темпе. Скалли уставала и становилась все более напряженной, когда схватки стали приближаться друг к другу. Вдруг, когда раскрытие достигло семи сантиметров, схватки замедлились и, казалось, стихли совсем.
— Что случилось? — спросила она у Сары, которая опустилась рядом с ней, чтобы обследовать ее. — Что остановило схватки? — Ее глаза стали огромными от страха, и каждый мускул в теле окаменел от напряжения. Сара отвернула обратно край ночнушки, взяла Скалли за руки и взглянула на Малдера, который совершенно потерял свое хрестоматийное спокойствие и выглядел страшно напуганным.
— Помоги мне, — сказала она, опуская ноги Скалли на пол. — Иногда, когда роды длятся очень долго, мать становится очень напряженной, и из-за этого роды могут остановиться, — объяснила она. Скалли кивнула. С медицинской точки зрения она это всё знала, но она уже давно перестала как врач реагировать на всё, что происходит с ее телом. Она устала. Ей было больно и страшно. Сара посмотрела в глаза Малдеру.
— Ты должен помочь ей расслабиться, — сказала она и потянула Скалли за руки, чтобы та поднялась. — Теплый душ может помочь.
Малдер замотал головой.
— Как это может... — начал он в замешательстве. Мэри, стоявшая в дверном проеме и всё это время обеспокоенно наблюдавшая происходящее, приняла спокойное выражение лица и сказала:
— Зайди с ней под душ и поддерживай. Теплый душ и твои объятия дадут ей физическую и эмоциональную передышку, — объяснила она. — Это может помочь ее телу перенастроиться и снова взяться за дело.
Малдер кивнул, и обхватив жену за талию, повел ее в ванную. Мэри вошла первой, включила воду и настроила температуру. Подготовив полотенца и свежую ночнушку, она вышла, но предварительно добавила:
— Стимуляция сосков может подействовать на матку, и она снова начнет сокращаться.
Малдер покраснел и отвел глаза, но Мэри только сильнее сжала его предплечье, чем заставила его снова посмотреть на нее.
— Нам нужно, чтобы схватки снова начались, — твердо сказала она.
Малдер кивнул и попытался проскользнуть мимо нее, но она еще не закончила:
— Не затягивай, — предупредила она, — потому что из-за этого схватки могут продолжаться больше двух минут. Малышам нужно больше времени для отдыха.
Мозг Малдера вскипел от комбинации неловкости, замешательства и страха. Он не хотел говорить с Мэри о столь интимных вещах. Но с другой стороны — с кем еще можно поговорить? Малдер прерывисто выходнул и повернулся раскрасневшимся лицом к их со Скалли лучшей подруге.
— А как я узнаю... — он умолк, будучи не в состоянии продолжить беседу в этом ключе. Мэри сочувственно улыбнулась и похлопала его по руке.
— Просто будь нежным, — посоветовала она и закрыла за собой дверь. Скалли устало опиралась на раковину, и Малдер поспешил снять с нее пропитавшуюся потом ночную рубашку. Быстро раздевшись, он вошел в душевую кабину и помог Скалли, потом прислонился спиной к стене, притянул жену к себе и обнял. В крошечной кабинке было очень мало места, но измотанной Скалли было совершенно всё равно, что тесно. Ее голова устроилась в излюбленном месте у Малдера под подбородком, а сама она совершенно расслабилась под нежными медленными поглаживаниями.
Теплая вода стекала по ее ноющим конечностям, и она стала постепенно расслабляться, слушая размеренное биение его сердца, которое вкупе с плеском воды начало ее убаюкивать. Малдер поборол естественную реакцию своего организма на близость обнаженной и влажной жены и сконцентрировался на том, чтобы помочь ей расслабиться, шепча ей на ухо слова ободрения и лаская ее нежными пальцами. Почувствовав, что его рука остановилась у нее на затылке, она подняла лицо. Его губы накрыли ее в нежнейшем поцелуе, а его ладони обхватили ее грудь и нежные пальцы принялись касаться чувствительных сосков. Так они простояли, казалось, несколько часов: она — отдавшись полностью его объятиям, он — в блаженном ужасе от возложенной на него ответственности. Спокойствие было нарушено, когда тело Скалли вдруг напряглось и началась новая сильнейшая схватка.
Малдер крепко держал ее, пока схватка не отпустила, затем быстро выключил воду и помог ей выбраться из душа. Наспех вытеревшись сам и вытерев ее, он надел на Скалли ночнушку и посадил ее на закрытый унитаз, чтобы иметь возможность одеться самому. Затем он осторожно поднял ее, справляясь с ее добавочным весом так, как будто она весила не больше пёрышка, и отнес ее обратно в постель. Уложив ее на подушки, он чмокнул ее в губы и устроился рядом, поддерживая ее ноющую спину.
*****
Сара дала им еще несколько минут наедине, после чего присела на кровать.
— Давай, Дана, — твердо сказала она. — Будет лучше, если ты продолжишь прямо сейчас.
Она убрала с лица Скалли влажную прядь волос и улыбнулась, когда та легонько прижалась щекой к ее ладони.
— Нам совсем не нужно, чтобы схватки опять прекратились, — заключила Сара и провела пальцами по бледной щеке Скалли.
Малдер встал и помог жене подняться на ноги. Одной рукой поддерживая ее за талию, он положил другую руку ей на живот, в первый раз заметив, как сильно за последние дни опустилась ее ноша.
Облокотившись на руку мужа, Скалли медленно стала ходить по комнате. Она начала концентрироваться на том, что происходило внутри ее тела, а шепот Малдера стал для нее успокаивающим шелестом. Мэри и Сара старались слиться с обстановкой и не мешать будущим родителям перемещаться по комнате. Даже несмотря на всё беспокойство, Мэри не могла не улыбаться, глядя на них — высокий, темноволосый мужчина, заботливо склонившийся над полностью доверившейся ему миниатюрной женщиной.
Скалли остановилась, когда ее настигла очередная сильная схватка. Она оперлась на руку Малдера, сжала зубы и пыталась дышать через боль, проносившуюся по всему ее телу, упирающуюся в спину и отдающуюся в ноги. С губ сорвался низкий стон, когда боль наконец отпустила и она смогла откинуть голову и посмотреть на Малдера.
— Малдер, пожалуйста, — сказала она, сжимая его руки. — Я так устала. Я хочу прилечь.
Малдер кивнул и, вглядевшись в ее лицо, отвел влажную прядку со щеки. Ее лицо было мертвенно бледным, а под потемневшими от страха и боли глазами чернели большие круги. При виде ее испуганных глаз сердце Малдера сжалось. На протяжение многих часов она была такой спокойной и смелой, и он даже забыл, что всего несколько месяцев назад она призналась ему, что боится рожать. Малдер взял ее лицо в свои ладони и подумал о том, насколько она маленькая, насколько у нее узкие бедра. И он очень беспокоился... Он был очень большим при рождении — 4 килограмма и 56 сантиметров. Его мать всегда шутила, что он чуть не разорвал ее пополам, когда она его рожала.
Только спустя много лет Малдер узнал, что его мать чуть не умерла в родах. Помогая Скалли и забирая на себя часть ее веса, он вспомнил о разнице в размере их малышей... Их сын принесет матери много боли, и история может повториться...
Он наклонился, собираясь отнести ее обратно в постель, но ее внезапный резкий вдох остановил его. Скалли невидящим взглядом смотрела на пятно на его футболке и ее губы округлились в идеальную «О», выражая удивление.
— Что такое? – обеспокоенно спросил он. Взгляд Скалли стал медленно перемещаться по его груди и вверх, пока она встретила его взволнованные глаза.
— Что-то... что-то происходит, — прошептала она, когда сперва струйка, а потом и теплый поток жидкости пролился у нее между ног на пол. Шокированный Малдер сначала остолбенел, глядя на лужу вокруг ее ног, но потом очнулся, подхватил Скалли и поспешил в спальню.
— У нее только что воды отошли, — нервно произнес он, проходя в комнату и опуская Скалли на кровать. Мэри села между ног Скалли, чтобы выяснить ситуацию, а Сара тем временем вытирала влагу с ее ступней.
— Определенно, отошли, — подтвердила Мэри. – У тебя полное раскрытие.
Сара наклонилась над уставшей парой и ласково погладила их по головам.
— Теперь уже осталось совсем немного, мои дорогие, — уверила она.
Прохладным, влажным полотенцем Малдер вытирал лицо Скалли, пока она справлялась с очередной схваткой, охватившей ее тело. Они приходили одна за одной, почти не оставляя ей времени на отдых. Тяжело дыша, Скалли попыталась сесть, и Малдер тут же оказался у нее за спиной, чтобы поддержать ее. У него тряслись руки. Скалли посмотрела на Сару безумным взглядом.
— Мне нужно... Я хочу тужиться, — шумно выдохнула она. Сара кивнула и встала. Малдер удивленно посмотрел на нее.
— Куда ты? – спросил он, когда она направилась в другую комнату, и вытянул шею, чтобы увидеть, что она там делает.
— Принеси ее сюда, — сказала Сара, указывая на небольшой стульчик возле камина в гостиной. Он был так сосредоточен на Скалли, что не заметил его раньше, когда они ходили по комнате. Малдер оглядел спальню, а затем снова посмотрел на Сару через дверь и сильнее обнял свою жену, стонущую от очередной схватки.
— Почему она не может остаться в постели? – спросил он в замешательстве. – Тут будет намного удобнее, чем там, — запротестовал он, измеряя взглядом стул. Мэри отрицательно покачала головой.
— Ей будет проще на стуле для родов, — сказала она и напомнила: – Сара уже много лет здесь повитуха, и она использовала этот стул при каждых родах, которые она принимала. Сидение на корточках расширит таз, и малышу будет легче пройти, — объяснила она. – И к тому же, мы хотим, чтобы гравитация ей помогала, а не мешала.
Малдер продолжал сомневаться, но кивнул и, взяв Скалли на руки, отнес ее в гостиную.
Стул для родов был опущен низко к полу. У него было изогнутое сиденье и спинка, на которую можно было удобно откинуться. Из сиденья торчали две ручки, и Скалли моментально за них схватилась обеими руками, когда ее накрыла следующая схватка. Сара сняла с нее пропитанную потом ночнушку и заменила ее на футболку Малдера. Затем она указала на пол позади стула, и Малдер опустился там на колени и накрыл своими ладонями ладони жены, схватившиеся за ручки стула. Мэри заняла место у ног Скалли, и наблюдая за всем этим Малдер чувствовал всё больший страх.
— Я слишком стара, чтобы сидеть на полу, — ответила Сара на вопросительный взгляд Малдера. – Но Мэри приняла уже несколько родов, а я всё время буду рядом.
Мэри коснулась руками лодыжек Скалли и тихонько сжала их, привлекая к себе ее внимание.
— Так, Дана, — сказала она тихим, успокаивающим голосом. – Когда начнется следующая схватка, тужься.
Скалли крепче схватилась за деревянные ручки и кивнула. Мэри встала на колени и положила одну руку на живот Скалли, чтобы чувствовать, как приближается схватка. Скалли пристально смотрела на лицо подруги и ждала команды.
— Давай! – воскликнула она. – Тужься. Тужься!
Скалли закрыла глаза, глубоко вдохнула и надавила вниз со всей силы, на какую была способна. Схватка затихла, и она услышала над своих ухом подбодряющие слова Малдера.
— Хорошо, Дана, — сказала Мэри и предупредила: – Сейчас будет следующая. Чувствуешь?
Скалли кивнула и снова собралась.
Так продолжалось почти час. Скалли знала, или думала, что знает, насколько это будет больно, но ничто из того, что она слышала или читала, не могло подготовить ее к боли и крайнему истощению. Каждая схватка набирала силу, и она тужилась каждый раз, напрягаясь и тяжело дыша. Она уже не видела ничего и никого, и была сосредоточена только на своем теле, которое пыталось освободиться от крошечных существ внутри. Когда отпустило, она откинулась на Малдера, который тут же принялся вытирать ее лицо и шею прохладным мокрым полотенцем. Она спиной чувствовала, как его сердце грохочет в груди, и слышала тихий шепот любви и подбадривания.
Малдера приводил в ужас уже сам факт того, что он видит, как женщина рожает, но то, что эта женщина – его хрупкая и миниатюрная жена.... Скалли была достаточно сильной, но такие схватки могли бы истощить кого угодно. Он не мог понять, как она еще была в состоянии держаться так долго. И он ужасно волновался и ужасно боялся за нее и за малышей. Малдер изо всех сил боролся с назойливым внутренним голосом, которые нашептывал ему, что сейчас что-то пойдет не так...
Тазовое предлежание. Большой разрыв, особенно из-за того, что ее тело пыталось выпустить наружу их такого крупного сына. Обвитие пуповины. Закупорка сосудов. Малдер знал много примеров, и они все по-очереди выплывали из памяти, чтобы держать его в постоянной панике. Он отчаянно отталкивал все дурные мысли и не позволял себе сходить с ума. Он нужен своей жене и нужен сильным...
После бесконечных потуг Скалли с трудом открыла глаза и, посмотрев вначале в любимое лицо мужа, перевела взгляд на Мэри и выдохнула:
— Я не могу.
Мэри покачала головой и наклонилась ближе.
— Дана, у тебя прекрасно получается, — подбодряюще сказала она. – Я знаю, что ты справишься!
Скалли откинула голову на грудь Малдеру и облизала пересохшие губы. Он тут же поднес к ее лицу влажное полотенце. Она прерывисто выдохнула, и из ее глаз покатились слезы.
— Нет, Мэри, — возразила она. – Что-то не так. Я чувствую. – Она перевела взгляд на сидящую позади Мэри Сару, ища поддержки в ее глазах. – Сара, пожалуйста.
Сара посмотрела на каминные часы, затем на изможденное лицо Скалли. Она надеялась, что к этому времени роды продвинутся немного дальше, но все шло не так, как она ожидала. Затянувшимся родам могло быть несколько объяснений. Скалли была первородящей. Она носила близнецов и сама была миниатюрной комплекции. Всё это могло — и скорее всего так и было – задержать ход родов, и Сара даже и не думала паниковать. Но Скалли выматывалась. Между схватками не было достаточно времени, чтобы набраться сил, и она была уверена, что с малышами что-то не так. Проверка не помешала бы, подумала Сара. На всякий случай. Она положила ладонь на колено Скалли.
— Хорошо, Дана, — быстро сказала она. – Давай посмотрим. Она наклонилась ниже и стала давать Мэри указания о том, как вести обследование. Мэри ввела руку в перчатке Скалли во влагалище и стала щупать так аккуратно, как только могла. Скалли тихо стонала, и спрятала лицо у Малдера на груди. Пальцами она обхватила его запястья, и пыталась не напрягаться в ответ на вторжение Мэри.
— Я чувствую головку малыша! – воскликнула Мэри, и повернулась к Саре за дальнейшими указаниями.
— Будь очень осторожна, — предупредила та. – Ты должна нащупать носик и лобик.
Мэри с трудом удавалось заставить себя не обращать внимания на стоны Скалли и на то, как дергались ее бедра, инстинктивно пытаясь вытолкнуть руку. Она закрыла глаза и сконцентрировалась, аккуратно двигая кончиками пальцев.
— Нет, — сказала она, снова поворачиваясь к Саре. – Я чувствую затылок.
Малдер резко поднял на нее глаза, отреагировав на волнение в голосе Мэри.
— Что такое? – напряженно спросил он. Сара наклонилась вперед, чтобы всё объяснить измучившейся паре.
— Малыш неправильно лежит, — начала она. Скалли сдалась и закрыла глаза, тихо прошептав «Нет...».
— Тазовое предлежание? Этого не может быть! – воскликнул Малдер. – Мэри сказала, что чувствует головку малыша.
Он смотрел то на одну, то на вторую женщину в поисках объяснений. Сара отрицательно покачала головой и попыталась объяснить по-другому.
— Нет, Малдер. Это не тазовое предлежание, — уверила она. – Но малыш лежит на боку.
Малдер провел рукой по своей обросшей щетиной щеке и, ничего не понимая, покачал головой.
— Я не понимаю, — сказал он. – Так она сможет родить?
Сара кивнула и задумалась на мгновение.
— Так иногда случается и обычно ребенок переворачивается в правильное положение перед самыми родами, — объяснила она. – Но из-за этого роды затягиваются, а Дана уже слишком устала. Я не хотела бы задерживать ее роды так надолго. Это большой стресс и для нее, и для детей.
В глазах у Малдера отразился ужас.
Господи... если Сара предлагает кесарево... если она допускает хоть малейшую мысль об этом... Малдера бросило в холодный пот. Они находились в Богом забытой деревне, и с ними была только медсестра и повитуха, и до чертиков напуганый бывший профайлер ФБРовец, который не имел даже отдаленного представления о процессе родов... Один единственный настоящий врач в этой комнате в данный момент занимался тем, чтобы оставаться в сознании, которое постоянно пыталось ускользнуть из-за изматывающих тело схваток, через которые ей приходилось проходить, чтобы дать жизнь их детям. Они находились в крошечном домике, слишком далеко от маленькой клиники, но даже перенести ее туда не представлялось возможным ни в каком случае.
Все треволнения и беспокойства Скалли, одолевавшие ее несколько недель назад, каждое слово, которое она выплакала у него на плече, нахлынуло на него сейчас огромной лавиной. Паника разрасталась с необыкновенной скоростью, и пока этот вихрь всё сильнее закручивался над Малдером, он искусал себе губы до крови, чтобы только не начать кричать и не испугать жену еще больше. Всё это осталось у него в груди, и только капало из глаз. К счастью, Скалли не могла видеть выражение его лица.
Но Сара видела. И она точно знала, о чем он думает. Она была повитухой уже много-много лет. Она уже сталкивалась с такой ситуацией, и знала, что первое, о чем думали будущие отцы, особенно те, что чуть больше образованы, это кесарево... Они были уверены, что если ребенок не может родиться быстро и легко, то альтернативой может стать только операция. Сара отрицательно покачала головой и улыбнулась Малдеру, пытаясь его успокоить. Он схватился за эту улыбку, как утопающий хватается за спасательный круг. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, но всё-равно ему с трудом удалось удержать голос ровным.
— Вы можете что-нибудь сделать?
Он провел дрожащими пальцами по щеке Скалли. Сара кивнула и, положив руку на живот Скалли, обратилась к ней.
— Дана, — тихо сказала она. – Дана, посмотри на меня, дорогая. Мне нужно твое внимание.
Скалли медленно очнулась и подняла тяжелые веки, чтобы встретиться взглядом с Сарой.
— Мы должны повернуть малыша, Дана, — продолжила Сара. – Это самый быстрый способ, чтобы помочь им родиться. Не буду тебе врать, дорогая – будет больно. Ты очень миниатюрная, а тот парень у тебя внутри очень большой. Прямо как его папочка.
Сара подняла голову и подмигнула Малдеру, который даже нашел в себе силы улыбнуться, хотя Сара только что озвучила то, за что он винил себя всё это время.
Большой парень... Прямо как он... Его мать шутила о том, как он в родах чуть не порвал ее пополам... Внезапно бледнеющий при этих ее словах его отец, которого будто насильно заставляют вспоминать этот день... Вот же... Малдер чувствовал, что его лицо совершенно мокрое от слез, но слезы продолжали капать на влажные от пота волосы Скалли. Дрожащими губами он прижался к ее макушке и молился. Как никогда.
При мысли о еще большей боли Скалли начала тихо всхлипывать и вжиматься спиной в Малдера. Мэри двинулась, чтобы встать, но Сара положила руку ей на плечо. Мэри удивленно и немного испуганно посмотрела на женщину.
— О, Сара, — сказала она. – Я не знаю... может быть, тебе стоит это сделать?
Мэри смотрела очень неуверенно, но Сара покачала головой и ободряюще улыбнулась ей.
— У тебя всё прекрасно получается, Мэри, — сказала она. – Твои руки меньше и надежнее, чем мои, детка. Лучше, если это сделаешь ты. Следуй моим указаниям, и всё будет хорошо.
Мэри шумно выдохнула, кивнула, и снова заняла удобную позицию. Малдер обеспокоенно взглянул на Мэри, потом на Сару, но спокойные глаза опытной повитухи успокоили его.
— Мы не допустим, чтобы с твоей семьей что-то случилось, Малдер, — пообещала она и обратилась ко всем: — Так. Мы готовы?
Мэри угрюмо кивнула и стала ждать указаний Сары. Малдер зарылся лицом в волосы жены, будучи не в силах смотреть на всё происходящее. Ладони Скалли снова крепко схватились за деревянные ручки стула.
Сара успокаивающим жестом опустила руку на плечо Мэри.
— Мы дождемся следующей схватки, — начала она. – Ты должна будешь дождаться, когда она закончится. Иначе мускульный спазм не даст тебе повернуть малыша.
Мэри кивнула и снова ввела пальцы, чтобы быть готовой быстро действовать, когда будет можно.
— Возьми в ладонь затылок малыша, — продолжила Сара, — и помести большой палец ему на лоб. Головка малыша мягкая, поэтому ты должна быть очень аккуратной, — напомнила она медсестре. – Действуй быстро, но ты должна использовать руку, как поддержку, когда ты будешь поворачивать запястье и разворачивать ребенка. Как только малыш будет в правильном положении, вынимай руку.
Мэри трижды быстро выдохнула.
— Готова? – спросила она Скалли, которая в ответ только устало кивнула. Когда стала нарастать следующая схватка, скрутившая все тело Скалли и вырвавшая ее стон, все напряглись. Как только она утихла, Мэри приступила к действиям. Проскользнув на несколько дюймов внутрь, она аккуратно, но крепко обхватила головку малыша. Скалли издала громкий крик от разорвавшей ее боли. Ее зрение затуманилось, и она едва не потеряла сознание. Она отдаленно услышала брошенное Малдером ругательство, когда ее голова перекатилась в другую сторону, а тело обмякло. Так устала... Боже. Просто дайте мне поспать...
Мэри боролась со слезами и, быстро развернув ребенка и убрав руку, облегченно выдохнула. Наклонившись вперед, она легонько похлопала Скалли по щеке, приводя ее в чувства. Скалли простонала, словно котёнок одного дня от роду.
Она едва слышала зовущий ее голос мужа и моргнула несколько раз, чтобы зрение прояснилось. Первое, что она отчетливо увидела, было объятое ужасом лицо Малдера. Она попыталась успокоить его и улыбнуться, но ее лицо перекосилось в гримасе боли от нахлынувшей новой схватки. Она слышала направляющий ее голос Мэри.
— Дана, тужься. Давай же! – Скалли наклонила голову вперед. Мокрые пряди застелили ей лицо. Пот капал с носа. Она выпускала в мир своего ребенка. После схватки она снова, измотанная, откинулась на спинку стула.
— Отлично, — обрадовалась Мэри. – Я вижу головку малыша! — Она потянула Малдера за руку. – Иди сюда, Малдер. Ты не можешь это пропустить.
Малдер шевельнулся, но Скалли тут же отчаянно схватила его за руку.
— Не оставляй меня, — закричала она, облокачиваясь на него. Малдер погладил ее по голове и остался на своем месте. Сара подтолкнула его в плечо и сказала:
— Ты просто сядь сбоку. Так ты сможешь держать Дану, и увидишь своих малышей.
Малдер на коленях переместился в бок и оказался не за спиной у Скалли, а сбоку от нее. С этого места он мог видеть, как рождаются его дети, и одновременно поддерживать их маму. Скалли снова наклонилась вперед, чтобы тужиться, а он провел рукой по ее спине и крепче сжал ее ладонь.
Она тихо вскрикнула, когда давление головки увеличилось и образовался небольшой разрыв. Боль от разрыва добавилась ко всей остальной агонии, охватившей ее тело, и Малдер тоже стал чувствовать боль вместе со своей женой.
— Не тужься! – предупредила Сара. – На минуту прекрати, Дана.
Мэри перехватила головку малыша и кивнула Скалли, пытающейся выдавить ребенка из себя. Освободились плечики, малыш снова повернулся лицом вверх и через мгновение уже оказался на руках у Мэри. Малдер смотрел, не сводя глаз, завороженный этим зрелищем – из тела его жены появился живой ребенок... его ребенок... Он возблагодарил Бога, и Аллаха, и Мохаммеда, и всех святых сразу...
Скалли с трудом могла поднять голову, чтобы посмотреть на малыша, а в глазах Малдера сияли слезы, которые стремительно закапали вниз, когда он увидел, кто родился первым.
— Это мальчик! – воскликнул он, протягивая руки к ребенку. Мэри передала ему малыша, и он поднес его ближе к Скалли, чтобы она тоже смогла его увидеть, пока Мэри перерезает пуповину. Дрожащей рукой Скалли коснулась мягкой и влажной щечки сына, и Сара поднялась, чтобы забрать ребенка у Малдера.
— Я позабочусь о нем, — улыбнулась она Скалли. – А твоя работа еще не закончена.
Губы Скалли беззвучно зашевелились, когда она почувствовала новую нарастающую схватку. Малдер взглянул через плечо на осматривающую их сына Сару и снова вернул всё внимание на свою жену. Его переполняла гордость и любовь к Скалли, и он едва мог говорить от нахлынувших на него эмоций.
— Уже почти всё закончилось, детка, — прохрипел он, улыбаясь сквозь слезы. – Ты справишься. Еще пару раз потужиться, и сможешь отдыхать.
Скалли длинно и шумно выходнула и снова настроилась на работу. Ее внимание разрывалось теперь между тихими покрикиваниями ее сына и болью, сконцентрированной у нее между ног. Сжав зубы, она снова нажала и почувствовала, как вторая жизнь пришла в этот мир. Ни Малдер, ни Мэри не издали ни звука, и Скалли лихорадочно переводила взгляд с одного на другую и обратно. Глаза Малдера расширились в изумлении, а по щекам Мэри текли слезы, когда она перерезала вторую пуповину. Их молчание было самым страшным звуком, который когда либо слышала Скалли...
КОНЕЦ ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ
@темы: Малдер & Скалли, Фанфики