Всё проходит, и это пройдёт. (С)

От грифа «Х» к грифу «только для взрослых»

Интервью: Эндрю Дункан
Перевод: Alunakanula специально для IWTB.RU

К Джиллиан Андерсон слава пришла рано, но эта эмигрантка из Голливуда чувствует себя лучше в роли викторианской мадам, чем научно-фантастической красотки


Холодное сырое утро последнего дня перед Великим постом. Я нахожусь в студии рядом с ветхим гаражом в Далстоне, в восточном Лондоне, и ожидаю появления дважды разведенной матери троих детей, когда-то знаменитой телезвезды, беседа с которой приравнивалась к «битве с крокодилом». О, Боже. Еще она позировала в белье для мужского журнала, за нее голосовали как за самую сексуальную женщину, она получила номинацию на награду Olivier за роль Норы в ибсеновском «Кукольном доме» и номинацию на BAFTA за роль Леди Дедлок в экранизации BBC «Холодный дом».

читать дальше



@темы: Пресса, Дэйна Скалли / Джиллиан Андерсон

Комментарии
30.03.2011 в 11:33

В каждом из нас спит гений. И с каждым днем все крепче. ©
Джиллиан как всегда вдумчива при рассказах о себе!
Спасибо за перевод! Перепост можно?
30.03.2011 в 11:45

Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Rust2008 Спасибо за перевод!
спасибо за спасибо! ;-)

Перепост можно?
Можно, конечно. Только ссылочку киньте, куда перепостите.
30.03.2011 в 11:51

Can't you see...All love's luxuries...Are here for you and me...
А англицкий транскрипт есть или с листа переводила?
Спасип)
30.03.2011 в 12:28

Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Lasto4ka13 А англицкий транскрипт есть или с листа переводила?
Есть в вордовский файл вставленные вырезанные из скрина кусочки с текстом. Только дома. Если надо, могу вечером этот файлик залить на обменник.
30.03.2011 в 12:34

Can't you see...All love's luxuries...Are here for you and me...
А, не. Ладно. Спасип:)