17:05 

Фанфик: "Сборная солянка" (PG-13)

alunakanula
Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Название оригинала: Monster Mash
Автор: littlegreen42
Размер: 1499 слов
Оригинал искать тут
Перевод: Alunakanula
Бета перевода: viktoriap63
Оригинал перевода искать тут
Рейтинг: PG-13, но только из-за намеков с сексуальным поддтекстом и упоминания одного из, эмм..., хобби Малдера.
Саммари: фик-пародия. Скиннер разрабатывает сумасшедший план как притащить Малдера и Скалли на вечеринку Дня всех святых, где, как он надеется, они наконец признают свое неоспоримое влечение друг к другу.

СКАЧАТЬ ФАНФИК


— Но, сэр, — сказала Скалли, — с каких это пор ФБР устраивает на Хеллоуин костюмированные вечеринки?

Скиннер сиял:

— С этих самых.

— Это все заговор, чтобы наказать меня! — объявил Малдер, театрально вставая со стула.

— Агент Малдер, не все в этом мире из-за вас, — ответил Скиннер. — Вы придете на эту вечеринку, и вы там как следует отдохнете.

— Вы не можете мне указывать! — возмутился Малдер. — Я — бунтарь! Белая ворона!

— Если вы не прийдете на вечеринку и если на вас не будет костюма, я вас уволю, и вы больше не сможете растрачивать деньги налогоплательщиков, рыская в поисках обортней и леших.

Малдер надулся и снова сел.

Скалли попыталась опять:

— Но, Сэр...

— Хватит, — перебил Скиннер. — Вы оба должны быть там. И вы прийдете как пара!

— Что? — спросила Скалли.

— Я заметил, что ваше накапливающееся сексуальное напряжение подпитывает сплетни по всему ФБР и тем самым отвлекает других агентов от их важных дел, потому что они ведут себя как одержимые шушуканьем подростки! Это должно прекратиться! Принято решение, что костюмированная вечеринка на Хеллоуин — самое идеальное место, где вы оба сможете, наконец, понять и принять свое взаимное влечение. Если вы поймете, что любите друг друга, и это произойдет в общественном месте, слухи прекратятся и все смогут вернуться к работе.
— Это абсурд! — воскликнул Малдер. — Вы не можете приказывать мне кого любить! И вообще, может быть, у меня уже есть девушка.

Скалли тупо уставилась на него.

— Малдер, женщины в твоих видео не в счет.

— Скалли, ты меня обижаешь.

Она немного сконфуженно глядела на него:

— Что?

— Я сказал «Ты меня обижаешь». Я иногда говорю такое, знаешь ли.

— Я не слышала, чтобы ты такое говорил, — возразила Скалли.

— Конечно, слышала! Я все время это говорю.

— Нет, не говоришь.

— Агенты! — заорал Скиннер.

Они замолчали и уставились на него.

— Итак, вы придете или нет?

— Ну... Сэр, — начала Скалли, — поскольку я не хочу видеть, что тут будет, когда лопнет эта вена у вас на шее, я буду должна согласиться.

***

Перед вечеринкой они встретились в офисе.

— Милый костюмчик, Скалли. И кто же ты?

— Ты.

Он покосился на нее.

— Не понял.

Она указала на парик — брюнет, короткая стрижка.

— Видишь? Разлохмаченные волосы. Фиолетово-красный галстук с пасхальными яйцами. Рубашка цвета мяты, коричневый блейзер и совершенно не в кассу серые штаны.

— Эй, я так с 1993 года не одевался!

Она пропустила это замечание мимо ушей и, достав пакетик семечек, набрала горсть, сунула в рот и принялась противно жевать.

— Видишь? Маниакальное поедание семян подсолнуха.

— Не болтай с полным ртом, Скалли. Это отвратительно.

— Это не отвратительно. Я тебе сейчас покажу нечто отвратительное.

Она выдвинула один из ящиков стола Малдера.

— Эй, Скалли, не смотри ту—-

— Я — Фокс Малдер! — объявила она, вытаскивая один из журналов, — я посматриваю порнушку в рабочее время, когда моя коллега может в любой момент войти в помещение, и это совершенно нормальное поведение! — Она плюхнулась на его стул и сложила ноги на стол.

— А теперь я положил ноги на стол, поскольку мне, вероятно, лет десять!

— Скалли, что ты творишь?

— А что такое?

— Он говорит, что мы в тайне любим друг друга, но как мы можем друг друга любить, если мы так очевидно друг друга ненавидим?

— Мы не ненавидим друг друга.

Она бросила журнал на стопку старых номеров «Уикли Уорлд» и вскочила со стула. Потом взяла табличку с его именем и подняла:

— Посмотри на меня! Я — Фокс Малдер! Я веду себя так, как будто мне все равно, что думают остальные, но я слишком смущаюсь своего имени и заставляю всех звать себя по фамилии!

Малдер заскрипел зубами.

— Скалли, прекрати.

Она скрестила на груди руки.

— Ну, а ты кем будешь? Дэнисом-Дэнизой из Твин Пикса? А волосы у тебя не должны быть, случаем, коричневыми, а не рыжими?

— Что? Нет. Я буду тобой.

— Да уж.

— А что, не заметно, а, Скалли? Огромные «плечики», блейзер цвета пожарной машины, юбка в цвет, с высокой талией, блузка в звездочку на размер больше, уродская брошка, начес...

— Малдер! Я так с 1993 года не одевалась.

Он проигнорировал ее и вытащил фотографию Флукмэна.

— О, глянь-ка на меня! Я — Дана Скалли! Я видела неопровержимые доказательства существования паранормальных существ, но я слишком тупа, чтобы поверить в их существование!

Он швырнул фотографию и с надменным видом прошелся по офису.

— Я работаю с извращенцем и конченым лузером, который одержим инопланетянами и который эмоционально не вырос из двенадцатилетнего возраста, но по какой-то причине я не увольняюсь и торчу тут с этим чуваком!

— Малдер!

— Я не Малдер, я — Скалли! — пропел он. — Я ем йогурт с пыльцой! Мне нравится читать глупые книги про глупых китов!

Он продолжал скакать по офису, изображая женственную походку, пока, в конце концов, не слетел с семидюймовых каблуков и грохнулся лицом в пол.

— Скалли, — пробубнил он. — Поможешь?

Она наклонилась и помогла ему сесть. Его парик покосился, он с надутым видом сидел на полу и выглядел как несчастный маленький щенок.

— Ух ты, Скалли! — сказал он. — Быть тобой сложнее, чем я думал. — Он смущенно улыбнулся. — Прости, что смеялся над тобой.

— Да ладно. Прости, что и я над тобой смеялась.

Она взяла его за руку и подняла на ноги. Он немного закачался, но удержался.

— Давай, Малдер, пошли на вечеринку.

***

— Скалли, Малдер, рад вас видеть, — произнес Скиннер. Он был одет совершенно обычно, но на голове была накладка на лысину.

— Сэр, а кого изображаете вы? — спросила Скалли.

— Я — это я, если бы у меня были волосы.

— Креативчик подкачал, — усмехнулся Малдер.

— Агент Малдер, я спрашивал вашего мнения?

— Нет, — пробубнил он.

— Отлично. А теперь идите танцевать!

Звучала песня «Monster Mash». Глаза Малдера загорелись.

— Обожаю эту песню!

— Кто б сомневался... — Скалли закатила глаза.

— Хочешь потанцевать?

Но не успели они отправиться на танцпол, как ввалился Том Колтон, одетый пиратом.

— Дана, можно тебя пригласить?

— Нет, Том, я с бОльшим удовольствием потанцую с моим куда более симпатичным и умным напарником, — ответил Малдер самой своей лучшей имитацией женского голоса, на которую был способен, которая оказалась самой худшей на свете.

Колтон уставился на него.

— Я не с тобой разговариваю, Призрак.

— Вообще-то, предпочитаю «Миссис Призрак», — язвительно заметил Малдер.

— Да ладно, Малдер, — сказала Скалли. — Я потанцую с Томом, а потом — с тобой.

Малдер стоял и смотрел, как Том Колтон танцует с его любимой — нет, стойте, исключительно платонически любимой — напарницей Скалли. Подошел Скиннер и встал рядом.

— Агент Малдер, и что это значит?

— Что «это»?

— Почему не вы танцуете со Скалли?

— Мне кажется, сейчас как раз тот момент, когда я наблюдаю, как Скалли танцует с другим мужчиной, моя ревность начинает набирать обороты, и я медленно понимаю, что люблю Скалли.

— Понятно, — сказал Скиннер. — Продолжайте, Агент.

Малдер не сводил глаз с танцующей пары: Тома в идиотском пиратском наряде, который он, наверное, купил долларов за пять в супермаркете, и Скалли, выглядящую обворожительно даже в облике мужчины. Но не любого мужчины, понял он. В его облике. Она была одета как он, на ней были его брюки, другими словами, она была в его штанах.

— Эй, Скалли! — позвал он. — Кажется, я наконец-то добился, чтобы ты оказалась у меня в штанах!

Она сверкнула в него глазами.

— Малдер!

— Ну а что? Это ведь правда! На тебе же мои—-

Она приподняла бровь. Тот факт, что на ней был парик Малдера, прядь которого по-идиотски свисала ей на глаза, не умалял эффекта. Он уставился в пол. Вот теперь ты точно это сделал, Призрак. Если бы только его сестру не похищали инопланетяне, когда он был ребенком, может быть, тогда он бы достаточно повзрослел, чтобы не говорить таких глупостей. Может быть, тогда Скалли полюбила бы его, а не того придурка-выскочку пирата Тома Колтона. Может быть...

Скиннер ткнул его локтем.

— Скажи ей, что любишь ее.

— Чего?

— Агент, доверьтесь мне и делайте, как я говорю.

— Но я только что оскорбил ее. Она, вероятно, думает, что я урод и извращенец, и...

— Малдер, женщины обожают, когда им говорят такие сентиментальные вещи, как «Я тебя люблю». И когда дарят цветы. — Вдруг словно из воздуха Скиннер достал букет и вручил ему. — Вот. Это все исправит.

Малдер взял букет и посмотрел на Скалли.

— Эй, Скалли!

— Чего еще, Призрак? — рявкнул Том. — Я думаю, Дане уже предостаточно твоих выходок на один вечер. Дана, давай-ка выбираться отсюда. Тебе нужно держаться подальше от этого лузера.

Малдер вскипел, но сжал зубы и заставил себя успокоиться. Он надул губы и изобразил щенячий взгляд.

— Скалли, я...

— Что, Малдер?

Он подошел к ней и протянул букет, который она тут же приняла. Рассерженный Том стоял рядом.

— Скалли, я... я люблю тебя.

Из ее глаз полились слезы радости.

— О, Малдер... Я... я тоже тебя люблю!

И они поцеловались. Все присутствующие начали аплодировать и громко радоваться. Малдер поднял Скалли на руки и пронес через всю комнату, пошатываясь на высоких каблуках. Но это всё ерунда. Он был влюблен!

Провожаемые взглядами, они покинули зал. Скиннер стер со щеки скупую слезу, надеясь, что никто этого не заметил.

— Молодец, Агент Малдер, молодец.

А потом диджей поставил «YMCA» и все начали танцевать. Скиннер улыбался про себя.

Самая лучшая. Вечеринка в День Всех Святых. На все времена.


Конец

@темы: Дэйна Скалли / Джиллиан Андерсон, Малдер & Скалли, Творчество, Уолтер Скиннер / Митч Пиледжи, Фанфики, Фокс Малдер / Дэвид Духовны, Юмор

Комментарии
2010-10-17 в 12:28 

fun is for losers
спасибо за прекрасный перевод.))
касательно самого фика: очень даже хорош, конец немного подкачал, так весьма понравилось.

2010-10-17 в 20:31 

alunakanula
Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Креол Шумерский спасибо за прекрасный перевод.)) пожалуйста! ;-)
конец немного подкачал ну, мне кажется, что этот фик и не претендовал на нечто шедевральное. Так, баловство на праздник. :rotate:

2011-01-23 в 17:13 

PassiveAggressive
Every time I rise I see you falling (c)
Полный бред. Написано малолеткой каким-то.

2011-01-23 в 17:20 

alunakanula
Всё проходит, и это пройдёт. (С)
PassiveAggressive Каждому свое :)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Секретные материалы

главная